124 חברים מחוברים
הצטרפו עכשיו
בית פורומים DCS World המדריך המלא ללומאק
דיון

המדריך המלא ללומאק

27 הודעות 5,226 צפיות לפני 20 שנים
#1 · לפני 20 שנים
חחח אם היה לי זמן לשבת לעשות תירגומים כבר הייתי מתרגם את כל המדריך הזה לא? 😉
הרעיון פה זה שזה לוקח זמן, וזמן זה כסף hon
חחחחחחח סתם, אבל האמת שאין לי מי יודע מה זמן, אני יראה כמה אני יוכל להספיק לתרגם ואני אשלח לך...

יש שם המון מושגים בתעופה של מטוסי קרב וכ"ו שיש להם פירושים שונים בעיברית, ופה טמונה הבעיה העיקרית, למשל שעושים Beaming לראדר של האוייב כדי להתחמק מהנעילה \ סריקה... אז Beaming כולנו יודעים באנגלית :] אבל אני לא בטוח לגבי המושג העיברי לזה... האנגלית עצמה היא לא קשה לתרגום, המושגים המקצועיים של התעופה זו הבעיה...

ולמה אתה רוצה שאני אתרגם? :] זאת בדיקה ליכולות אנגלית שלי? או שאתה באמת צריך את זה..
#3 · לפני 20 שנים
מה איכפת לי מה הרמה של האנגלית שלך אני פשוט רוצה לתרגם את זה ואם אתה תוכל לתרגם כמה עמודים מזה זה קצת יעזור אפילו לא הרבה רק קצת!!
#4 · לפני 20 שנים
סבבה... אבל מה לעשות עם מושגיי תעופה מקצועיים שמופיעים שם?
כאילו Beaming אם תנסה לתרגם לעברית זה יראה משהו כמו קירנון (מהמילה קרן Beam)
אבל אני בטוח שיש לזה מושג שונה בחה"א שלנו או בעברית בכלל...
ולהפליץ מושג בתרגום חופשי לעברית זה מיותר ולא מקצועי.... אז מה אתה מציע?

נ.ב
Beaming זאת דוגמה אחת, יש שם מלא מושגים בסגנון
#5 · לפני 20 שנים
תכתוב את המושג באנגלית בסוגריים ואם תמצא מילה בעיברית תוסיף. כמו שאמרSpoon,
#6 · לפני 20 שנים
בומא אחי אם אתה מתרגם לי ושולח לי באיי סי קיו או לא יודע איך אני משתחווה לפניך!!! מלך אתה!

icq:252921965
#8 · לפני 20 שנים
כי יש אנשים שלא מסתדרים טוב עם אנגלית, אז אנחנו עוזרים להם איפה שאפשר
#10 · לפני 20 שנים
אני עדיין מחזיק בגישה שמי שיש לו בעיה עם אנגלית שישתמש במילון, יש אינספור אתרים שמסוגלים לתרגם מאנגלית לעברית.
נכון, התרגום יוצא שבור, אבל זה מספיק כדי להבין את הטקסט.

אני לא מאמין שאנשים לא יכולים להסתדר עם אנגלית ברמה בסיסית (שכתבו אוקראינים-דרך אגב) היום. כשבכל בית ספר מלמדים אנגלית.

מיכאל לוייב, צוות ניהול ראשי

69 הפטישים הוירטואלית הותיקה

רוצים להגיב?

התחברו כדי להוסיף תגובה לדיון, או הצטרפו לדיסקורד לדיון חי.